5.8 After the match

[unchecked revision][unchecked revision]
imported>Gesc
mNo edit summary
imported>Gesc
No edit summary
Line 1: Line 1:
=== Results ===
=== Results ===
Im Feld "Results" werden folgende Informationen aus den Sätzen übernommen:
In the "Results" field, the following information is recorded:
* Anzahl der genommenen Time-Outs '''("T")'''
* Number of time-outs taken '''("T")'''
* Anzahl der Wechsel '''("S", Substitutions)'''
* Number of substitutions '''("S", Substitutions)'''
* Gewonnener Satz '''("W", Win)'''; bei Satzgewinn wird "1" eingetragen, bei Satzverlust "0"
* Sets won '''("W", Win)'''; if the set is won, "1" is recorded, if the record is lost, "0" is recorded
* Erzielte Punkte '''("P", Points)'''
* Points made '''("P", Points)'''
* Dauer des Satzes in Minuten '''("SET Duration")'''
* Duration of the set in minutes '''("SET Duration")'''


Nach Abschluss des Spiels sind von den eben erwähnten Informationen die Summen zu bilden und Uhrzeit des tatsächlichen Spielbeginns sowie die Uhrzeit des Satzendes einzutragen (rot). Das Kürzel des Siegers sowie das Ergebnis in Sätzen wird unter "WINNER" vermerkt.
At the end of the game, the totals of the information just mentioned must be summed up and the time of the actual start of the game and the time of the end of the set must be recorded (red). The abbreviation of the winner, as well as the result, is recorded under "WINNER".


<loop_area type="annotation">Die Summe der Dauer der Sätze plus der entsprechenden 3-Minuten-Satzpausen entspricht immer der "Total Match Duration" in Minuten.</loop_area>
<loop_area type="annotation">The sum of the duration of the sets plus the corresponding 3-minute set breaks always corresponds to the "Total Match Duration" in minutes.</loop_area>
<br />
<br />
<loop_figure title="Kontrolle des Übertrags (schwarz) und der gebildeten Summen (rot) auf dem Spielberichtsbogen nach Ende des Spiels">
<loop_figure title="Control of the carryover (black) and the formed totals (red) on the score sheet after the end of the game">
[[File:Results_kontrolle_nachdemspiel.jpg|320px|link=File:Results_kontrolle_nachdemspiel.jpg]]
[[File:Results_Control_after_the_game.jpg|320px|link=File:Results_Control_after_the_game.jpg]]
</loop_figure>
</loop_figure>
<br />
<br />
<hr />
<hr />
== Remarks ==
== Remarks ==
Das Feld "Remarks" erlaubt es dem Schiedsrichter Vorkommnisse das Spiel betreffend festzuhalten. Ebenso ist ein allfällige Protest hier zu vermerken. Sollte es zu einer Eintragung kommen, unterschreibt der erste Schiedsrichter das Remarks-Feld.
The "Remarks" field allows the referee to record incidents during the game. Any protest must also be written here. In case of an entry, the first referee signs the remarks field.
<loop_figure title="Eintragungen allfälliger Vorkommnisse das Spiel betreffend">
<loop_figure title="Incidents during the game or protests are written under remarks">
[[File:Remarks.jpg|640px|link=File:Remarks.jpg]]
[[File:Remarks.jpg|640px|link=File:Remarks.jpg]]
</loop_figure>
</loop_figure>
Line 24: Line 25:
<hr />
<hr />


== Unterschriften ==
== Signatures ==
Nach dem Spiel sind die folgenden Unterschriften (in dieser Reihenfolge) im Feld "Approval" zu tätigen:
After the game, the following signatures (in this order) must be made in the "Approval" field:
* Unterschriften der beiden Kapitäne ("A" bzw. "B")
* Signatures of both captains ("A" and "B" respectively)
* Assistant Scorer
* Assistant Scorer
* Scorer
* Scorer
* Zweiter Schiedsrichter
* Second referee
* Erster Schiedsrichter
* First referee


<loop_area type="annotation">Der erste Schiedsrichter ist für die Richtigkeit des Spielberichtsbogens verantwortlich. Dementsprechend sollte er alle Eintragungen, besonders im Bereich "Results", sowie die Vollständigkeit (bspw. Unterschriften) noch einmal kontrollieren.</loop_area>
<loop_area type="annotation">The first referee is responsible for the accuracy of the score sheet. Accordingly, he should recheck all entries, especially in the "Results" section, as well as the completeness (e.g. signatures).</loop_area>
<br />
<br />
<loop_figure title="Unterschriften nach dem Spiel">
<loop_figure title="Signatures after the match">
[[File:Unterschriften.jpg|640px|link=File:Unterschriften.jpg]]
[[File:Unterschriften.jpg|640px|link=File:Unterschriften.jpg]]
</loop_figure>
</loop_figure>

Revision as of 23:00, 17 January 2020

Results

In the "Results" field, the following information is recorded:

  • Number of time-outs taken ("T")
  • Number of substitutions ("S", Substitutions)
  • Sets won ("W", Win); if the set is won, "1" is recorded, if the record is lost, "0" is recorded
  • Points made ("P", Points)
  • Duration of the set in minutes ("SET Duration")

At the end of the game, the totals of the information just mentioned must be summed up and the time of the actual start of the game and the time of the end of the set must be recorded (red). The abbreviation of the winner, as well as the result, is recorded under "WINNER".

Annota­tion

The sum of the duration of the sets plus the corresponding 3-minute set breaks always corresponds to the "Total Match Duration" in minutes.




Remarks

The "Remarks" field allows the referee to record incidents during the game. Any protest must also be written here. In case of an entry, the first referee signs the remarks field.

Remarks.jpg



Signatures

After the game, the following signatures (in this order) must be made in the "Approval" field:

  • Signatures of both captains ("A" and "B" respectively)
  • Assistant Scorer
  • Scorer
  • Second referee
  • First referee
Annota­tion

The first referee is responsible for the accuracy of the score sheet. Accordingly, he should recheck all entries, especially in the "Results" section, as well as the completeness (e.g. signatures).


Unterschriften.jpg