5.1 Preparation

[unchecked revision][unchecked revision]
imported>Gesc
mNo edit summary
imported>Gesc
No edit summary
Line 1: Line 1:
== Spieldaten ==
== Match information ==


<loop_figure title="Spieldaten">
<loop_figure title="Match information">
[[File:Nameofcomp_vordemspiel.jpg|640px|link=File:Nameofcomp_vordemspiel.jpg]]
[[File:Nameofcomp_vordemspiel.jpg|640px|link=File:Nameofcomp_vordemspiel.jpg]]
</loop_figure>
</loop_figure>
Vor dem Spiel sind alle Daten des Spiels auf dem Spielberichtsbogen zu vermerken:
* '''Name of the Competition''': Auf der Online-Plattform volleynet ersichtlich
* '''City''': Die Stadt/der Ort in der gespielt wird
* '''Country Code''': Länderkürzel
* '''Hall''': Die Bezeichnung der Halle (im Normalfall auch auf volleynet zu finden)
* '''Pool/Phase''': Phase, in der sich die Meisterschaft/der Cup gerade befindet (bspw. GD für Grunddurchgang, ZR für Zwischenrunde oder 2R für 2. Runde eines Cups)
* '''Match N°''': Die Matchnummer (im volleynet zu finden)
* '''Date''': Datum, an dem das Spiel stattfindet
* '''Time''': Die angesetzte Zeit. Sollte das Spiel durch eine Verzögerung später beginnen, muss trotzdem die Zeit, zu der das Spiel ursprünglich angesetzt war, eingetragen werden
* '''Division''': Spiel der Männer (Men) oder Spiel der Frauen (Women)
* '''Category''': Altersklasse (Allgemeine Klassen sind "Senior")
* '''Teams''': Kürzel der Teams sowie die Zuweisung von A bzw. B (nach der Auslosung). Die Teams behalten diesen Buchstaben für das restliche Spiel bei.
<br />
<loop_area type="notice">Spiele des ÖVV finden sich auf [http://www.volleynet.at volleynet.at].


Einige Landesverbände haben ihre eigenen Versionen, bspw. die Steiermark auf [http://stvv.volleynet.at stvv.volleynet.at] oder Kärnten auf [http://kvv.volleynet.at/ kvv.volleynet.at].
Before the match, all data of the match must be recorded in the score sheet:
</loop_area>
* '''Name of the Competition'''
* '''City''': The city/town where the match is played
* '''Country Code'': [https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1#Current_codes Alpha-3 code]
* '''Hall''': The name of the hall
* '''Pool/Phase''': Phase in which the championship/cup is currently in * '''Match N°''': The match number
* '''Date''': Date on which the match takes place
* ''Time'': The appointed time. If the game starts later due to a delay, the time at which the game was originally scheduled must still be entered
* '''Division''': men's game (men) or women's game (women)
* '''Category''': Age group (open classes are "Senior")
* '''Teams''': abbreviation of the teams as well as the assignment of A or B (after the draw). The teams keep these letters for the rest of the game.
<br />
<br />
<hr />
<hr />


== Spielerliste ==
== Player list ==
<loop_figure title="Leere und ausgefüllte Spielerliste">
<loop_figure title="Empty and filled player list">
[[File:Spielerliste_vordemspiel.jpg|640px|link=File:Spielerliste_vordemspiel.jpg]]
[[File:Spielerliste_vordemspiel.jpg|640px|link=File:Spielerliste_vordemspiel.jpg]]
</loop_figure>
</loop_figure>
One official of each team must complete his team's player list before the match. Both, the '''dress number''' of each player and at least the '''surname''' must be noted. If there are two players in a team with the same surname, the first letter(s) of the first name must be added until a clear distinction is possible.
The team captain of each team is marked by circling his number.


Jeweils ein Offizieller der beiden Teams muss vor dem Spiel die Spielerliste seiner Mannschaft ausfüllen. Es muss sowohl die '''Dressnummer''' des jeweiligen Spielers sowie der '''Nachname''' notiert werden. Sollte es zwei Spieler in einer Mannschaft mit demselben Nachnamen geben, so ist der/die Anfangsbuchstaben des Vornamen hinzuzufügen, bis eine eindeutige Unterscheidung möglich ist.
All players who want to take part in the match must appear in the player list. '''The libero(s) must be recorded in the player list as well as in the "Libero Players ("L")''' area.


Der Mannschaftskapitän der jeweiligen Mannschaft wird durch Einkreisen der Dressnummer markiert.


Alle Spieler, die am Spiel teilnehmen wollen, müssen in der Spielerliste aufscheinen. '''Der/die Libero/s müssen sowohl in der Spielerliste, wie auch im Bereich "Libero Players ("L") notiert werden'''.
<br />
<br />
<hr />
<hr />


== Offizielle ==
== Officials ==
<loop_figure title="Eintragen von AC1 und AC2 im neuen bzw. alten Spielberichtsbogen">
<loop_figure title="Eintragen von AC1 und AC2 im neuen bzw. alten Spielberichtsbogen">
[[File:Ac1ac2.jpg|640px|link=File:Ac1ac2.jpg]]
[[File:Ac1ac2.jpg|640px|link=File:Ac1ac2.jpg]]

Revision as of 16:39, 15 January 2020

Match information

Nameofcomp vordemspiel.jpg

Before the match, all data of the match must be recorded in the score sheet:

  • Name of the Competition
  • City: The city/town where the match is played
  • 'Country Code: Alpha-3 code
  • Hall: The name of the hall
  • Pool/Phase: Phase in which the championship/cup is currently in * Match N°: The match number
  • Date: Date on which the match takes place
  • Time: The appointed time. If the game starts later due to a delay, the time at which the game was originally scheduled must still be entered
  • Division: men's game (men) or women's game (women)
  • Category: Age group (open classes are "Senior")
  • Teams: abbreviation of the teams as well as the assignment of A or B (after the draw). The teams keep these letters for the rest of the game.



Player list

Spielerliste vordemspiel.jpg

One official of each team must complete his team's player list before the match. Both, the dress number of each player and at least the surname must be noted. If there are two players in a team with the same surname, the first letter(s) of the first name must be added until a clear distinction is possible.

The team captain of each team is marked by circling his number.

All players who want to take part in the match must appear in the player list. The libero(s) must be recorded in the player list as well as in the "Libero Players ("L") area.




Officials

Ac1ac2.jpg

Als Offizielle dürfen ein Coach (C), zwei Assistant-Coaches (AC1, AC2), ein Therapeut (T) und ein Arzt (M) anwesend sein. Sie alle müssen namentlich auf dem Spielberichtsbogen festgehalten werden.


Schiedsgericht

Approval vorbereitungen.jpg

Im Feld "Approval" werden die Schiedsrichter und der/die Schreiber eingetragen:

  • 1st: Name des ersten Schiedsrichters
  • 2nd: Name des zweiten Schiedsrichters
  • Scorer: Name des Schreibers, der den Spielberichtsbogen ausfüllt
  • Assistant Scorer: Name des Schreiberassistenten

Falls vorhanden, werden hier auch die Linienrichter gemäß ihren Positionen im Spiel (1-4) eingetragen.