5.1 Preparation

[unchecked revision][checked revision]
imported>Gesc
No edit summary
(LOOP2 Upgrade)
 
(27 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
== Spieldaten ==
== Match information ==
<loop_figure title="Spieldaten">
 
[[Datei:Nameofcomp_vordemspiel.jpg|640px|zentriert]]
<loop_figure title="Match information" id="5fb66aa640ab9">
[[File:Nameofcomp_vordemspiel.jpg|640px|link=File:Nameofcomp_vordemspiel.jpg]]
</loop_figure>
</loop_figure>
Vor dem Spiel sind alle Daten des Spiels auf dem Spielberichtsbogen zu vermerken:
 
* '''Name of the Competition''': Auf der Online-Plattform volleynet ersichtlich
Before the match, all data of the match must be recorded in the score sheet:
* '''City''': Die Stadt/der Ort in der Gespielt wird
* '''Name of the Competition'''
* '''Country Code''': Länderkürzel
* '''City''': The city/town where the match is played
* '''Hall''': Die Bezeichnung der Halle (im Normalfall auch auf volleynet zu finden)
* '''Country Code''': [https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1#Current_codes Alpha-3 code]
* '''Pool/Phase''': Phase in der sich die Meisterschaft/der Cup gerade befindet (bspw. GD für Grunddurchgang, ZR für Zwischenrunde oder 2R für 2. Runde eines Cups)
* '''Hall''': The name of the hall
* '''Match N°''': Die Matchnummer (im volleynet zu finden)
* '''Pool/Phase''': Phase in which the championship/cup is currently in
* '''Date''': Datum an dem das Spiel stattfindet
* '''Match N°''': The match number
* '''Time''': Die angesetzte Zeit. Sollte das Spiel durch eine Verzögerung später beginnen, muss trotzdem die Zeit, an der das Spiel ursprünglich angesetzt war, eingetragen werden
* '''Date''': Date on which the match takes place
* '''Division''': Spiel der Männer (Men) oder Spiel der Frauen (Women)
* '''Time''': The appointed time. If the game starts later due to a delay, the time at which the game was originally scheduled must still be entered
* '''Category''': Altersklasse (offene Klassen sind "Senior")
* '''Division''': men's game (men) or women's game (women)
* '''Teams''': Kürzel der Teams sowie die Zuweisung von A bzw. B (nach der Auslosung)
* '''Category''': Age group (open classes are "Senior")
* '''Teams''': abbreviation of the teams as well as the assignment of A or B (after the draw). The teams keep these letters for the rest of the game.
<br />
<br />
<loop_area type="notice">Spiele des ÖVV finden sich auf [http://www.volleynet.at volleynet.at].
<hr />
 
== Player list ==
<loop_figure title="Filled player list" id="5fb66aa640abe">
[[File:spielerliste_ausgefuellt_nolib.png|320px|link=File:spielerliste_ausgefuellt_nolib.png]]
</loop_figure>


Einige Landesverbände haben ihre eigenen Versionen, bspw. die Steiermark auf [http://stvv.volleynet.at stvv.volleynet.at] oder Kärnten auf [http://kvv.volleynet.at/ kvv.volleynet.at].
One official of each team must complete his team's player list before the match. Both, the '''jersey number''' of each player and at least the '''surname''' must be noted. If there are two players in a team with the same surname, the first letter(s) of the first name must be added until a clear distinction is possible. All players who want to take part in the match must appear in the player list.  


The team captain of each team is marked by circling his number.
<loop_area type="important">
There is a different approach in <spoiler text="Austria" type="transparent" >.
<loop_figure title="The libero has to be recorded in the players and the libero players section." id="5fb66aa640ac3">
[[File:Spielerliste_libero.jpg|320px|link=File:Spielerliste_libero.jpg]]
</loop_figure>
</spoiler>
</loop_area>
</loop_area>
<br />
<br />
<hr width="100%">
<hr />


== Spielerliste ==
== Officials ==
<loop_figure title="Leere und ausgefüllte Spielerliste">
<loop_figure title="Recording AC1 and AC2 in the older and newer score sheets" id="5fb66aa640ac6">
[[Datei:Spielerliste_vordemspiel.jpg|640px|zentriert]]
[[File:Ac1ac2.jpg|640px|link=File:Ac1ac2.jpg]]
</loop_figure>
</loop_figure>


Jeweils ein Offizieller der beiden Teams muss vor dem Spiel die Spielerliste seiner Mannschaft ausfüllen. Es muss sowohl die '''Dressnummer''' der Spieler sowie der '''Nachname''' notiert werden. Sollte es zwei Spieler in einer Mannschaft mit dem selben Nachnamen geben, so ist der/die Anfangsbuchstaben des Vornamen hinzuzufügen, bis eine eindeutige Unterscheidung möglich ist.
As officials one '''coach''' (C), two '''assistant coaches''' (AC1, AC2), one '''therapist''' (T) and one '''doctor''' (M) may be present. All of them must be recorded on the match report sheet by name.  
<br />
<hr />


Der Mannschaftskapitän der jeweiligen Mannschaft wird durch Einkreisen der Dressnummer markiert.
== Match officials ==
<loop_figure title="Match data" id="5fb66aa640aca">
[[File:Approval_vorbereitungen.jpg|640px|link=File:Approval_vorbereitungen.jpg]]
</loop_figure>
Under "Approval", the referees and the scorer(s) are recorded:
* '''1st''': Name of the first referee
* '''2nd''': Name of the second referee
* '''Scorer''': Name of the scorer
* '''Assistant Scorer'''': Name of the assistant scorer


Aller Spieler die am Spiel teilnehmen wollen müssen in der Spielerliste aufscheinen. '''Der/die Libero/s müssen sowohl in der Spielerliste, wie auch im Bereich "Libero Players ("L") notiert werden'''.
If available, the line judges are also recorded here according to their positions in the match (1-4).


Als offizielle dürfen ein '''Coach''' (C), zwei '''Assistant-Coaches''' (AC1, AC2), ein '''Therapeut''' (T) und ein '''Arzt''' (M) anwesend sein. Sie alle müssen auf dem Spielberichtsbogen notiert werden.
<loop_sidebar title="License" page="CC" position="right"/>
<loop_figure title="Eintragen von AC1 und AC2 im neuen bzw. alten Spielberichtsbogen">
[[Datei:Ac1ac2.jpg|zentriert|640px]]
</loop_figure>
<br />
<hr width="100%">

Latest revision as of 14:52, 19 November 2020

Match information

Nameofcomp vordemspiel.jpg

Before the match, all data of the match must be recorded in the score sheet:

  • Name of the Competition
  • City: The city/town where the match is played
  • Country Code: Alpha-3 code
  • Hall: The name of the hall
  • Pool/Phase: Phase in which the championship/cup is currently in
  • Match N°: The match number
  • Date: Date on which the match takes place
  • Time: The appointed time. If the game starts later due to a delay, the time at which the game was originally scheduled must still be entered
  • Division: men's game (men) or women's game (women)
  • Category: Age group (open classes are "Senior")
  • Teams: abbreviation of the teams as well as the assignment of A or B (after the draw). The teams keep these letters for the rest of the game.



Player list

Spielerliste ausgefuellt nolib.png

One official of each team must complete his team's player list before the match. Both, the jersey number of each player and at least the surname must be noted. If there are two players in a team with the same surname, the first letter(s) of the first name must be added until a clear distinction is possible. All players who want to take part in the match must appear in the player list.

The team captain of each team is marked by circling his number.

Impor­tant

There is a different approach in



Officials

Ac1ac2.jpg

As officials one coach (C), two assistant coaches (AC1, AC2), one therapist (T) and one doctor (M) may be present. All of them must be recorded on the match report sheet by name.


Match officials

Approval vorbereitungen.jpg

Under "Approval", the referees and the scorer(s) are recorded:

  • 1st: Name of the first referee
  • 2nd: Name of the second referee
  • Scorer: Name of the scorer
  • Assistant Scorer': Name of the assistant scorer

If available, the line judges are also recorded here according to their positions in the match (1-4).